Įžeidžianti eilutė iš Tulsi Daso Ramcharitmanas turi būti išbraukta
Priskyrimas: Adityamadhav83, CC BY-SA 3.0 , per „Wikimedia Commons“

Swami Prasad Maurya, Samajwadi partijos lyderis Utar Pradešo kuris propaguoja atsilikusias klases, pareikalavo išbraukti „įžeidžiančius komentarus ir sarkazmą“, skirtus Šudros kastoms Ramcharitmano epinėje poemoje Awadhi, kurią sukūrė / parašė Tulsi Das 16 m.th amžiuje.  

Prieštaringai vertinama Awadhi eilėraštis Tulsi Daso darbe, paremtame Ramayana, yra '' ढो'ल गंवा papą शूद› पशु औtinos नाterio सब ताड़ना के अधिकाarus “(tai reiškia, kad būgnai, neraštingi, shudra, gyvūnai ir moterys yra linkę į bausmę). Dėl to Shudra ir moteris prilygsta gyvūnams.  

SKELBIMAI

Kiekvienas, gimęs ir užaugęs Šiaurės Indijoje, žino žodžio ताड़न reikšmę. Tačiau daugelis teigia, kad tikroji šio žodžio reikšmė yra priežiūra ir apsauga.  

ढोल, गँवा papą, शूदarus, पशु औ® स्त्όी- ये देख ® (संtinos के केाemti हैं॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥॥ (būgnas, neraštingas, šudra, gyvūnas ir moteris – visi jie turi teisę į priežiūrą ir apsaugą)  

Nepaisant skirtingo interpretavimo, paprasti regiono žmonės šią eilutę supranta įžeidžiamai. Jokių abejonių.  

Kas blogo tai išbraukti ir pasmerkti? Tiesą sakant, vadinamieji ne šudrai patys turėtų nuvertinti tą suo moto, kad puoselėtų induistų ir visos visuomenės brolybę ir vienybę. Indija ir induistų visuomenė daug nukentėjo dėl diskriminacinės kastų sistemos.  

Bet kuriuo atveju, eilėraščio autorius/kompozitorius Tulsi Das nebuvo dievas. Jis buvo tik autorius, įgudęs kurti Awadhi kalbą, o tai padėjo populiarinti lordo Ramos gyvenimą tarp masių tuo metu, kai induistų visuomenei iškilo grėsmė.  

Eilėraštis, dėl kurio kilo ginčas, NĖRA lordo Ramo žodis. 

Lordo Ramo sagą praeityje užrašė daug autorių. Pavyzdžiui, „Valmiki Ramayan“ sanskrito kalba parašė išminčius Valmiki, o „Ramcharitmanas“ awadhi kalba parašė Tulisi Das. Skirtingų autorių kūriniai turi tam tikrų pateikimo variantų, o esminė siužetinė linija išlieka ta pati.  

Skirtingai nuo Bhagwat Gita, kurie yra Viešpaties Krišnos žodžiai (Dievo žodžiai tikintiesiems yra nepakeičiami), čia aptariama prieštaringa eilutė yra išsilavinusio žmogaus, vardu Tulsi Das, žodis. Eilėraščio negalima priskirti lordui Ramui, todėl jį galima taisyti / ištrinti.  

Lygiai taip, kaip žmonių vergovė buvo institucionalizuota tam tikru metu praeityje, socialinė nelygybė dėl gimimo ar lyties buvo anksčiau Indijos visuomenės nuomonė. Bet ne daugiau. 

 Išjuokimas, diskriminacija ir institucionalizuoti įžeidimai dėl gimimo sukelia dideles žmogiškąsias kančias ir kančias PRIVALO būti visam laikui išbraukti, kol nukentėjusieji nepareikalauja.  

Bet koks opozicija ar teisinis veiksmas prieš Mauriją yra Indijos idėja ir egalitarizmas, kurį nurodė lordas Ramas, Viešpatie Krišna ir Viešpats Buda (7th , 8th ir 9th Dievo reinkarnacijos).  

*** 

SKELBIMAI

PALIKTI ATSAKYMĄ

Prašome įvesti savo komentarą!
Prašome įvesti savo vardą čia

Saugumo sumetimais būtina naudoti „Google“ paslaugą „reCAPTCHA“, kuriai taikoma „Google“ Privatumo politika ir Naudojimo sąlygos.

Sutinku su šiomis sąlygomis.